Saturday, March 24, 2012

Visual Novel translation status

Yes Sena..Those Are Nice~

This is just a recent update for translated and official work on visual novels from certain groups. Please keep in mind this is for information purposes only. The games in italic are the ones that have seen the most recent activity.

Fan works

11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins
Air - 25% translated and 23% edited
Aiyoku no Eustia - Fione Route- 99% through 1st pass, 40% through 2nd pass, looking for new translator
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
>Baldr Sky - Chapter 9 of Rain's Route done
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 39%, editing at 18%
Daiteikoku - 35% translated partial patch out
DraKoi- Initial translation complete
>Fate/Hollow Ataraxia- 79% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- Prologue completely translated, Kiriha route 99%, Erika route 60%, Haruna route 50%
>Hadaka Shitsuji - 39.02% translated
Hakuisei Renai Shoukougun - 3 scripts translated
Hanahira - 15 of 50 scripts translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 7132 / 7817 (91%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 25% translated, main arc editing
Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria -Patch Released
Hunks Workshop - ~25% rough translation
Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
Imouto Paradise - 5% translated

>Irotoridori no Sekai - 25,051/51,100 (49.02%) lines translated, full common route translated, prologue patch released
Kawakaburi No Cherry - "Meanwhile I am working on it, should be out in a few weeks."
Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 15% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released
Milky Holmes - Being translated
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned
>Monster Girl Quest II - 66% patch out, 97518/109225 (89.28%) lines translated
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
>Never 7 - all 113 scripts and 81 of 111 tips through initial translation, 63/113 scripts through final translation, teaser patch on March 31st
Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
Period- game total translation: 87.60% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi + Miyu patches released, next patch will be final
Princess Maker 5- 44% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 85.48% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - between 4 and 5%
>Rewrite -  22189/101228 (21.92%) lines translated
Sakura Wars 1 - Project started
Sapphism no Gensou - 46 scripts translated
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing

Damn Right!

>Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route translated, overall 6478/18147 = 35.70% lines translated
Sin- 65% of episode 1 translated
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 8- 14/18 scripts translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
Tenshin Ranman - 2% translated
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Tomoyo After - Partial patch released 30% from baka-tsuki., Doki-Fan-subs is looking for people to work on the new translation.
Touka Gettan: translation status: ~40% translated
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
>White Album 2 - 4/30 scripts from the introductory chapter translated
Yandere - 55% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 14% edited
Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late February
Aroduc's ongoing secret project - "16800 'lines' remaining -- Story #1 Finished"

Official work

>Magical Teacher - officially out now
Ef - Scripts with minori right now, final movies with NNL
Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected
OtoBoku - Translation ongoing
Eroge - Translation ongoing
Dengeki Strykers - Translation and editing complete, Demo Testing Done, expected to be out for AX
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age still ongoing
Negotiations for Oretsuba are still ongoing
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
Picked up a Circus title with game-play

Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing"
Moero Downhill Night Blaze- 90% translated, fixing bug
School Days HQ - April/May 2012, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter."We hope to have it out in June."
Saya no Uta - 99% complete
Hanachirasu - 99% complete
Django: Couple more months of translation
Kikokugai - Working out issues
Sumaga- Spring goal, demo soon, got new staff
Seinarukana- picked up, ~35% translated
Starless - Work ongoing
Starry Sky- negotiations with voice actors
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - 2nd pass of translation complete, 33/175 scripts through editing, rough patch out, Jast may pick up the project

Update: >Amagami - project starting up

I wish to thank /jp/ as usual for the updates on these works and I have also edited some I found out on my own. Peace out everyone nipah~



  1. so wait theres actually a game called Yandere?

    1. yeah there is.. gee I wonder what it's going to be about.. lawl